文化傳播中的“斯諾”在哪里
www.oubrhjy.cn?2009-12-07 17:38? 董陽?來源:人民網(wǎng)-《人民日報》
我來說兩句
越來越多的中國人意識到,翻譯、研究和傳播從來都不是單方面的努力能夠完成的,中國文化不僅屬于中國人,中國文化的傳播也不僅是中國人的事。中國文化研究和傳播平臺陸續(xù)出現(xiàn),國際化的研究團隊也漸成趨勢,成為中國文化傳播的有生力量。
文化高度決定傳播效果
如何促成漢學(xué)傳人的培養(yǎng)呢?
施舟人表示,世界各地學(xué)中文的人雖多,但中文教學(xué)主要強調(diào)會話,大多數(shù)人的中國知識水平還有限,尤其對文言文掌握不夠。學(xué)習(xí)中國文化必須具備良好的古文基礎(chǔ),翻譯中文典籍更是如此。
作為傳播主體的漢學(xué)家,僅有優(yōu)越的客觀條件還遠遠不夠,顧彬用他自己的經(jīng)驗說明了這個道理。如果不是在青年時代偶然讀到龐德翻譯的李白《送孟浩然之廣陵》,他也許不會迷戀上中國文學(xué),也就不會有現(xiàn)在的漢學(xué)家顧彬?!?0年來,我把愛奉獻給了中國文學(xué)?!痹诮蜓灾?,顧彬?qū)懙?。這句話并非煽情:心中沒有持久的愛,誰會四十年如一日地坐冷板凳,研究中國文學(xué)這一德國大學(xué)的冷門學(xué)問?
施舟人認(rèn)為,西方人研究和傳播中國文化,源于對中華文明的興趣,是人文因素而非經(jīng)濟因素。同時,中國文化的傳播也是世界文明的需要:“文化也如同生命物種,只有保存不同的文化基因,只有多重文化互相交流融合,才更有生命力,才能永遠充滿活力。”
一位中國專家表示,中國文化傳播的效果不僅取決于傳播的手段,它歸根結(jié)底取決于我們文化自身所能達到的高度,取決于我們文化對于中國人乃至整個人類的價值,否則,我們的文化傳播,就可能在“傳播什么”上迷失。
相關(guān)新聞
- 2009-10-14斯諾眼里的“興國之光”
更多>>視頻現(xiàn)場
相關(guān)評論>>
|