亚洲国产综合精品蜜芽|亚洲无码免费在线视频|国产高潮一级在线流白浆|亚洲午夜无码片在线观看|亚洲一区二区三区久久无码|尤物国产在线一区手机播放|久久精品国产亚洲AV日韩|色噜噜久久99青青精品免费91

直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:東南網 > 西岸時評> 最新原創(chuàng) > 正文

英譯“情人眼里出西施”豈能算“奇葩”

2014-03-10 07:47? 郭雙年?來源:東南網  責任編輯:林雯晶   我來說兩句
分享到:

廣西大學自主招生考試,因其自主出題而少了很多條條框框的限制。不管你是“學霸”還是“學渣”,見到這類“出其不意”的試題,是如魚得水,還是拳腳難施?3月8日,廣西大學2014年自主選拔錄?。ㄕZ文、英語特長A類)考試開考,來自全區(qū)的310名考生走出考場,回憶起試題,有人大呼試題太“奇葩”,有人感慨“根本沒法備考”。(廣西新聞網3月9日)

大學自主招生考試,自然不會像中小學生測驗那樣簡單,只考學過的內容,而且有規(guī)律可循。如果是這樣的話,很難招到學校需要的學生。在自主招生考試中,學校自然有權利選擇符合自己要求的學生。因此,出一些個性化考題,既是學校的權利,也是避免將來錄取的學生同質化的有效方法,對此不必驚詫。

西大在英漢互譯中出現(xiàn)“情人眼里出西施”、“他山之石,可以攻玉”這樣的俗語和名句,雖然讓許多考生感到抓狂,但也不能算作是偏題和怪題。因為這樣的俗語和名句在生活中司空見慣,不論是文字寫作還是口頭語言,出現(xiàn)的頻率都極高。如果連這樣的語句都不能實現(xiàn)英漢互譯,那是多么的悲哀,如此還會影響人們的語言交流和閱讀。

對此雖然不能譯出漢語的原味,但譯出其意思還是可以的。按其意思譯,正如許多考生說的,也不難譯。出題者的用意也許正在這里,看誰譯的意思最接近“原味”,這是對考生能力的一種考驗。

千萬別把無能當“奇葩”,本來一道很正常的考題,只因一些考生不能學以致用,讀死書,辜負了出題者的良苦用心,反而怪罪試題太“奇葩”,這樣的學生即使將來參加工作也缺乏創(chuàng)新能力。

自主招生考試不是“照本宣科”,更不是應試教育的翻版,是辦學模式的創(chuàng)新,因此,考生的思路必須轉換。如果還是沿襲“穿新鞋走老路”的方式備考,必須會碰壁。面對“情人眼里出西施”的英漢互譯考題,一些考生應該反求諸己,而不是一味地直呼“奇葩”。如此,才能在高校自主招生考試中勝出一籌。

打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號
心情版
相關評論
今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
  • 新聞圖片
更多>>娛 樂
  • 點擊排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
國新辦發(fā)函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯(lián)網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網視聽節(jié)目服務/移動互聯(lián)網視聽節(jié)目服務)證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務經營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業(yè)集團擁有東南網采編人員所創(chuàng)作作品之版權,未經報業(yè)集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327